Le contrat

Le contrat définit les termes du marché passé entre l’organisateur de la conférence et le fournisseur du service d’interprétation. Il contient les éléments suivants :

Généralités

  • Quoi ? Type et sujet de la conférence, manifestation ou réunion
  • Quand ? Date de la conférence
  • Durée ? Horaires de travail pour les interprètes et pauses
  • Où ? Lieu de la conférence
  • Comment ? Mode d’interprétation (simultanée or consécutive), combinaisons linguistiques, composition des équipes par cabine et nombre d’interprètes, interprétation de liaison hors salle si besoin...

Dispositions légales

  • conditions générales de vente
  • confidentialité
  • responsabilités
  • droits d’auteur...

Dispositions spécifiques

  • services de l’interprète conseil
  • enregistrement des prestations des interprètes
  • fourniture de l’équipement technique ou nom et adresse de la société fournissant cet équipement...